Το βουνό των γερόντων

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
1 Νοεμβρίου 2018 21:19:00

Κάποτε ήταν ένα βασίλειο· και σ’ αυτό το βασίλειο ζούσε ένας βασιλιάς. Κακός δεν ήταν… ήταν, όμως, περίεργος, παράξενος, δύστροπος και συχνά όταν δεν είχε τι να κάνει, του άρεσε να καλεί στο παλάτι όλους τους υπηκόους του και να τους βάζει δύσκολες δοκιμασίες και γρίφους. Κι όσο εκείνοι έσπαγαν το κεφάλι τους και προσπαθούσαν με κάθε τρόπο να τις περάσουν και να βρουν τη λύση στους γρίφους του, εκείνος ευχαριστιόταν και διασκέδαζε...
 Αυτός ο ίδιος βασιλιάς πίστευε ακόμη, ότι όταν ένας άνθρωπος μεγαλώσει σε ηλικία, δεν έχει πια να προσφέρει τίποτα στον τόπο του. Αφού δεν μπορεί να δουλέψει στα χωράφια, αφού δεν μπορεί να ασκήσει κάποια τέχνη ή να προσφέρει κάποια υπηρεσία, άρα είναι  εντελώς άχρηστος και για αυτό βάρος στο βασίλειό του. Γι’ αυτό ακριβώς τον λόγο έβγαλε έναν νόμο∙ έναν νόμο που έλεγε ότι όλοι οι γέροντες πρέπει να μεταφέρονται σε ένα βουνό πέρα μακριά, το Βουνό των Γερόντων, κι εκεί να εγκαταλείπονται ως το τέλος της ζωής τους. Νόμος βαρύς, νόμος αβάσταχτος, όμως ο νόμος είναι νόμος και κανείς δεν μπορεί να τον παρακούσει.
Δεν μπορούσε να τον παρακούσει ούτε και ο νεαρός αγρότης που έμενε στο σπίτι με τον γέρο πατέρα του. Δεν ήθελε να τον πάει στο βουνό, δεν το άντεχε, αλλά… ο νόμος είναι νόμος και ό,τι λέει είναι προσταγή. Αφού δεν είχε, λοιπόν, επιλογή πήρε τον πατέρα του στην πλάτη και κίνησαν για το βουνό.
Ώρες πολλές περπατούσαν, κι είχαν μπει πια βαθιά μέσα στο δάσος, όταν ο γιος παρατήρησε ότι ο πατέρας του έκοβε κλαδάκια από τα δέντρα και τα έριχνε κάτω στη γη, σημάδια για τον δρόμο. Δεν του είπε, όμως, κουβέντα. Μόνο όταν έφτασαν στην κορυφή του βουνού τον ρώτησε:
«Πατέρα, τα κλαδάκια τα έριχνες για να μπορέσεις να γυρίσεις πίσω, τώρα που εγώ θα φύγω;»
«Όχι, παιδί μου… Ο νόμος προστάζει εγώ να μείνω εδώ, κι εδώ θα μείνω. Δεν θα έκανα ποτέ κάτι που θα σε έβαζε σε μπελάδες. Τα κλαδάκια τα έριχνα για σένα κι όχι για μένα, γιατί να… έχει πια βραδιάσει κι ανησυχώ μήπως γυρνώντας πίσω χάσεις τον δρόμο και στη σκέψη, παιδί μου, πως κάτι κακό θα σου συμβεί δεν το αντέχω…»
Αυτά ήταν τα λόγια του πατέρα και σ’ αυτά τα λόγια η καρδιά του γιου ράγισε. Αυτός ήταν πάντα ο πατέρας του. Καλός κι ευγενικός, πάντα να νοιάζεται και να ανησυχεί για το παιδί του, πάντα να τον προσέχει να τον φροντίζει… πάντα να θυσιάζεται για τον ένα και μονάκριβο γιο του. Αυτός ήταν ο πατέρας του… και τώρα έπρεπε να τον αφήσει μόνο στο άγριο βουνό, να τον φάνε τα αγρίμια; Σκληρό πράγμα! Άδικο! Πώς μπορούσε να το κάνει αυτό στον άνθρωπο που του είχε δώσει ζωή, που υπήρξε δίπλα του σε κάθε του βήμα και του έδινε κουράγιο σε κάθε δυσκολία. Δεν ήθελε να το κάνει, δεν μπορούσε να το κάνει...
Το πήρε, λοιπόν, απόφαση. Θα παραβίαζε τον νόμο. Εκείνος δεν θα άφηνε τον πατέρα του στο βουνό! Όχι! Έτσι, για μια ακόμη φορά, έβαλε τον πατέρα του στην πλάτη και βήμα το βήμα κατέβηκαν το βουνό και έφτασαν πίσω στο φτωχικό τους καλύβι.
Από εκείνη την ημέρα, κάθε πρωί ο γέρος κατέβαινε στο υπόγειο του σπιτιού, για να μην καταλάβει κανείς κάτι και μαρτυρήσει στον βασιλιά ότι το παλικάρι είχε παρακούσει τον νόμο και είχε κρατήσει τον γέρο πατέρα του κοντά του. Τα βράδια, όμως, όταν ο νεαρός αγρότης γυρνούσε από τα χωράφια, μπορούσε πια να τον φροντίζει και να τον περιποιείται. Έτρωγαν μαζί και συζητούσαν ό,τι είχε συμβεί την ημέρα. Και ο καιρός κυλούσε όμορφα και ήρεμα και κανείς δεν είχε καταλάβει ότι σε εκείνο το σπίτι υπήρχε ένας γέρος που είχε γλυτώσει… το Βουνό των Γερόντων!
Ώσπου… μια μέρα ο βασιλιάς κάλεσε πάλι, έτσι από καπρίτσιο, όλους τους υπηκόους του στο παλάτι.
«Θέλω αύριο να παρουσιαστείτε όλοι εδώ μπροστά μου και να μου φέρετε ένα σκοινί καμωμένο από στάχτη».
«Ένα σκοινί καμωμένο από στάχτη; Μα… αυτό είναι ακατόρθωτο, είναι αδιανόητο, είναι… αδύνατο!» ψιθύριζαν και μουρμούριζαν οι υπήκοοι. Τι καινούργιο κόλπο ήταν αυτό πάλι; Δεν τους έφταναν οι δουλειές τους στα χωράφια, η κούραση και τα βάσανά τους, έπρεπε να ικανοποιήσουν και κάθε τρέλα του βασιλιά!
Όλοι τα είχαν χαμένα. Ούτε ο νεαρός αγρότης ήξερε πώς να φτιάξει ένα τέτοιο σκοινί. Πήγε γρήγορα στο σπίτι και με κάθε τρόπο προσπαθούσε να το πετύχει. Δοκίμαζε εκείνο, δοκίμαζε τ' άλλο. Ό,τι ιδέα και να του ερχόταν στο μυαλό, τη δοκίμαζε μπας και κατάφερνε να φτιάξει αυτό το σκοινί. Μα ό,τι και να έκανε, αποτέλεσμα δεν έφερνε…
Το βράδυ ο πατέρας είδε τον γιο του ανήσυχο και προβληματισμένο και τον ρώτησε τι έχει. Κι εκείνος, φυσικά, του τα είπε όλα: για τη νέα δοκιμασία του βασιλιά, για πόσο δύσκολη ήταν, για όλες τις προσπάθειές του και το πώς είχαν όλες, η μια μετά την άλλη, αποτύχει. Το μυαλό του είχε στερέψει πια από ιδέες!
Μα ο γέροντας με ηρεμία και με τη σοφία των χρόνων του του είπε: «Μην ανησυχείς, παιδί μου. Εύκολο πράγμα είναι, κι εγώ θα σε βοηθήσω. Θα πλέξεις σφιχτά σφιχτά ένα σκοινί, θα το βάλεις σε έναν δίσκο, κι ύστερα… θα το κάψεις. Και αύριο, με προσοχή  θα μεταφέρεις τη στάχτη στο παλάτι και θα τη δείξεις στον βασιλιά».
Ξαφνιάστηκε ο γιος με τα λόγια του πατέρα του. Ήταν δυνατόν η λύση να ήταν τόσο απλή; Ωστόσο, άλλη ιδέα εκείνος δεν είχε κι έτσι έπιασε κι έκανε ό,τι ακριβώς του είπε ο πατέρας του. Και πράγματι, σε λίγο νά  μπροστά στα μάτια του ένα σκοινί... από στάχτη!
Την άλλη μέρα, πρωί πρωί, κίνησε για το παλάτι. Έξω από τη μεγάλη πόρτα ο κόσμος πολύς. Όλοι στέκονταν και περίμεναν υπομονετικά τη σειρά τους, κρατώντας ο καθένας ό,τι είχε καταφέρει να φτιάξει για σκοινί. Ένας ένας έμπαιναν μέσα με την ελπίδα ή ότι θα τα έχει καταφέρει ο ίδιος ή έστω ότι ίσως σύντομα κάποιος άλλος θα τα καταφέρει, και έτσι θα ξεμπερδέψουν όλοι για να μπορέσουν να πάνε πίσω στις δουλειές τους. Μάταια, όμως! Όποιος έμπαινε, έβγαινε ύστερα από λίγο κατσούφης και ντροπιασμένος.
Κάποια στιγμή, ήρθε και η σειρά του νεαρού αγρότη. Παρουσιάστηκε στον βασιλιά και με προσοχή τού έδειξε τον δίσκο με το σκοινί. Έλαμψαν τα μάτια του βασιλιά από χαρά και θαυμασμό, μόλις το είδε.
«Επιτέλους! Αυτή είναι η λύση του γρίφου! Αυτό είναι το σκοινί που περίμενα να δω. Κι εσύ είσαι ο πιο έξυπνος ανάμεσα στους υπηκόους μου!»
Ο νεαρός αγρότης χαρούμενος, υποκλίθηκε μπροστά στον βασιλιά, τον ευχαρίστησε για τα καλά του λόγια, κι έτοιμος ήταν να φύγει, όταν...:
«Για ένα λεπτό!» είπε ο βασιλιάς. «Είναι αλήθεια ότι με εντυπωσίασες, αλλά τώρα που το σκέφτομαι καλύτερα, πιστεύω ότι βιάστηκα να σου δώσω τον τίτλο του ‘’πιο έξυπνου’’. Ίσως, απλώς, να είσαι τυχερός, κι όλο αυτό να μην έχει να κάνει καθόλου με εξυπνάδα, αλλά μόνο με την καλή σου τύχη! Γι’ αυτό, λοιπόν, και σε σένα και σε όλους τους άλλους υπηκόους μου, θα δώσω άλλη μια δοκιμασία, κι αν καταφέρεις κι αυτή να την περάσεις, τότε ναι, θα το παραδεχτώ, ότι, πράγματι, είσαι ο πιο έξυπνος στο βασίλειό μου».
Πάγωσε το χαμόγελο στο πρόσωπο του έρμου του αγρότη. Όχι μόνο δεν ξεμπέρδεψε, αλλά έβαλε κι άλλο μπελά στο κεφάλι του. Τι να έκανε όμως; Δεν μπορούσε να αρνηθεί, κι έτσι σιωπηλά, άκουσε τον επόμενο γρίφο.
«Θέλω αύριο να έρθετε πάλι εδώ και να έχετε περάσει μια κλωστή μέσα από ένα στριφογυριστό κοχύλι!»
Άλλο πάλι και τούτο! Έχασε το χρώμα του το παλικάρι. Πώς είναι δυνατόν να περάσει κανείς κλωστή μέσα από ένα κοχύλι και μάλιστα στριφογυριστό; Αυτό και αν ήταν αδύνατον.
Απελπισμένος γύρισε στο φτωχικό του και στρώθηκε αμέσως στη δουλειά. Προσπάθησε με χίλιους δυο τρόπους, μα τίποτα. Η κλωστή ήταν αδύνατον να περάσει μέσα από το κοχύλι!! Όταν ο ήλιος έδωσε πια τη θέση του στο φεγγάρι, ανέβηκε ο γέρος πατέρας του από το υπόγειο και βρήκε τον γιο του περιτριγυρισμένο από σπασμένα κοχύλια και κομμένες κλωστές. Το νεαρό παλικάρι εξήγησε στον πατέρα του τι είχε συμβεί στο παλάτι και τον ρώτησε μήπως ήξερε και τη λύση σε αυτόν τον γρίφο.
«Μην ανησυχείς, παιδί μου», απάντησε ο γέρος στοργικά. «Εγώ είμαι εδώ. Άκουσέ με προσεχτικά. Θα πάρεις το κοχύλι και θα το στρέψεις έτσι ώστε η άκρη του να βλέπει στο φως. Ύστερα θα πάρεις την κλωστή και θα τη δέσεις σε έναν κόκκο ρυζιού. Θα δώσεις τον κόκκο ρυζιού σε ένα μυρμηγκάκι και θα το σπρώξεις να μπει μέσα στο κοχύλι. Το μυρμήγκι θα ακολουθήσει το φως, κουβαλώντας μαζί του τον κόκκο ρυζιού και μαζί και την κλωστή, κι έτσι στο τέλος θα έχεις το κοχύλι που ζητά ο βασιλιάς».
Θαύμασε ο γιος. Πώς τα ήξερε όλα τούτα ο πατέρας του; Την άλλη μέρα, με το πρώτο φως του ήλιου, έκανε ό,τι ακριβώς τον είχε συμβουλέψει ο γέρος πατέρας του κι ύστερα κίνησε για το παλάτι. Όταν ήρθε η σειρά του παρουσιάστηκε στον βασιλιά κρατώντας το κοχύλι και την κλωστή περασμένη μέσα σε αυτό.
«Τώρα μάλιστα!» αναφώνησε ο βασιλιάς. «Τώρα ξέρω πως είσαι ο πιο έξυπνος, ο πιο σοφός άνθρωπος στο βασίλειό μου. Μα πες μου σε παρακαλώ, πώς κατάφερες τόσο γρήγορα να βρεις τις λύσεις στους γρίφους μου;»
Σε αυτή την ερώτηση, το παλικάρι σώπασε. Ωραία τα λόγια του βασιλιά, ωραία και τα παινέματα, αλλά ήξερε πολύ καλά ότι δεν τα άξιζε. Δεν ήταν αυτός που είχε λύσει τους γρίφους, αλλά ο πατέρας του. Αυτός ήταν ο πραγματικός σοφός, κι όμως κάθε μέρα έπρεπε να παραμένει κλεισμένος στο υπόγειο και καρτερικά να περιμένει το βράδυ για να βγει και να μιλήσει στο παιδί του. Με αυτή τη σκέψη στο μυαλό, κοίταξε τον βασιλιά στα μάτια και είπε:
«Βασιλιά μου, σε ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια, αλλά δεν είμαι εγώ ο άνθρωπος που τα αξίζει. Τους γρίφους δεν τους έλυσα εγώ. Εγώ το μόνο που έκανα ήταν ότι παράκουσα τον νόμο που έφτιαξες. Τους γρίφους τούς έλυσε ο γέρος πατέρας μου. Βλέπεις, αγαπώ πολύ τον πατέρα μου και όταν ήρθε η ώρα να τον πάω στο Βουνό των Γερόντων για να πεθάνει, δεν άντεχα να το κάνω. Πώς θα μπορούσα άλλωστε; Εκείνος μου έμαθε ό,τι ξέρω, εκείνος στερήθηκε για να έχω εγώ, εκείνος αγωνίστηκε, ανησύχησε, κόπιασε, πόνεσε για να είμαι εγώ πάντα καλά, για να μη μου λείψει τίποτα. Εκείνος με δίδαξε, με στήριξε, με παρηγόρησε, με βοήθησε σε κάθε μου βήμα, όπως ακριβώς έκανε και τώρα που μας έδωσες τους γρίφους. Ό,τι είμαι το χρωστάω στον πατέρα μου κι αν πρέπει κάποιον να παινέσεις είναι εκείνον και όχι εμένα!»
Τα λόγια του νέου άγγιξαν την καρδιά του βασιλιά. Θαύμασε την αφοσίωση του γιου στον πατέρα, αλλά και τη βαθιά σοφία του γέροντα. Κατάλαβε πως ο νόμος του ήταν λάθος, πως η γνώση που αποκτούν οι άνθρωποι με το πέρασμα του χρόνου και από τις εμπειρίες της ζωής είναι ανεκτίμητη, κι εκείνος την άφηνε να χάνεται στο άγριο βουνό. Διέταξε, λοιπόν, αμέσως να καταργηθεί ο νόμος και όλοι πάντα να σέβονται και να τιμούν τους γέροντες.
Και έτσι κι έγινε, και έτσι είναι, κι έτσι θα έπρεπε να είναι, παντού και πάντα!

Αφιερωμένο στους γονείς μου, Μιχάλη και Βαρβάρα.
Πηγή: 1) Dan Keding, Elder Tales. Stories of Wisdom and Courage from around the world, Libraries Unlimited, 2008. 2) Keigo Seki, Folktales of Japan, University of Chicago Press, 1963.
Απόδοση στα Ελληνικά: Μαρία Ζουράρη

Σχετικά άρθρα

0 σχόλια

Τα στοιχεία σας είναι ασφαλή! Το email σας δεν δημοσιεύεται...
Όλα τα πεδία είναι υποχρεωτικά.

Το «Περίγραμμα» της Ρέιτσελ Κασκ μόλις κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Gutenberg

Tο πολυσυζητημένο «Περίγραμμα» της Ρέιτσελ Κασκ μόλις κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Gutenberg, σε μετάφραση της Αθηνάς Δημητριάδου. Είναι το πρώτο μέρος της Τριλογίας και θα ακολουθήσουν τα βιβλία «Μετάβαση» και «Κύδος». Η τριλογία της  έχει προκαλέσει κύμα θετικών κριτικών από τα περισσότερα ξένα μέσα. O «Guardian» μάλιστα ...

Διαβάστε περισσότερα

«Μετά το Άουσβιτς: Ανθολογία Γερμανόφωνης Ποίησης» κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Ροές

Από τις εκδόσεις Ροές ,στη σειρά «Ποιητές του κόσμου», κυκλοφόρησε το βιβλίο «Μετά το Άουσβιτς: Ανθολογία Γερμανόφωνης Ποίησης». Τα σημαντικά αυτά  ποιήματα είναι επιλεγμένα και μεταφρασμένα από τον Γιώργο Καρτάκη ενώ η εισαγωγή είναι του Dirk Uwe Hansen. Πρόκειται για ένα ανθολόγιο που κύριο σκοπό έχει να γνωρίσουμε ...

Διαβάστε περισσότερα

«Πες το μόνο στη μαμά» της Αργυρούς Μουντάκη- Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Διάπλαση

Ένα ακόμη υπέροχο βιβλίο με πολλά μηνύματα από την Αργυρώ Μουντάκη. Πόσες φορές έχετε πει στo παιδί σας «Πες μου ό,τι σε απασχολεί;». Με όμορφες ιστορίες η Αργυρώ Μουντάκη ενθαρρύνει τα παιδιά να μιλήσουν στη μαμά και γενικότερα στο οικογενειακό τους περιβάλλον για θέματα που τα τρομάζουν ...

Διαβάστε περισσότερα

Το αριστουργηματικό έργο «Βρικόλακες» του Χένρικ Ίψεν κυκλοφορεί σε νέα μετάφραση από την Κάπα Eκδοτική

Οι «Βρικόλακες» του Ίψεν, θεωρούνται ένα από τα εμβληματικότερα έργα του Νορβηγού συγγραφέα και εμπνέουν ακόμη και σήμερα. Η Κάπα εκδοτική μας προσφέρει ένα ακόμη θεατρικό αριστούργημα σε μετάφραση της Μαργαρίτας Μέλμπεργκ. Ο Ίψεν έγραψε για τους « Βρικόλακες»: «Στο έργο αυτό θα γνωρίσετε κάτι που αποκαλώ «Βρυκόλακες», ...

Διαβάστε περισσότερα

Από τις εκδόσεις Ζαχαρόπουλος κυκλοφορούν 3 κλασικά βιβλία που αξίζει όλοι να διαβάσουν.

"Ταράς Μπούλμπα" του Νικολάι Γκόγκολ Το βιβλίο "Ταράς Μπούλμπα"είναι μια νουβέλα σταθμός της παγκόσμια λογοτεχνίας με την εκπληκτική μετάφραση του Αντρέα Σαραντόπουλου. Το λογοτεχνικό έπος του Νικολάι Γκόγκολ έγινε δεκτό με μεγάλο ενθουσιασμό στη Ρωσία από την πρώτη κιόλας έκδοσή του. Αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα ...

Διαβάστε περισσότερα

«Το τραγούδι της σάλπιγγας και άλλα διηγήματα» του Ουάλας Στέγκνερ-Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Gutenberg

Για πρώτη φορά στα ελληνικά κυκλοφορεί «Το τραγούδι της σάλπιγγας και άλλα διηγήματα» του βραβευμένου με Πούλιτζερ Ουάλας Στέγκνερ που απεικονίζει την καθημερινότητα της άγριας Δύσης μέσα από την ρεαλιστική γραφή του συγγραφέα. Οι εικόνες που περιγράφει μαγεύουν τον αναγνώστη ,ο Στέγκνερ άλλωστε εκτός από σπουδαίος ...

Διαβάστε περισσότερα

«Τι ήξερε η Μέιζι» του Χένρυ Τζέημς κυκλοφορεί στη σειρά «Aldina» των εκδόσεως Gutenberg

Από τις εκδόσεις Gutenberg κυκλοφορεί το σπουδαίο και σύγχρονο έργο του Χένρυ Τζέιμς με τίτλο «Τι ήξερε η Μέιζι». Πρόκειται για ένα λογοτεχνικό κομψοτέχνημα ενός από τους μεγαλύτερους και πολυγραφότατους συγγραφείς του 19ου αιώνα. Στο σύγρχονο αυτό έργο του ο Χένρυ Τζέιμς παρουσιάζεται ο κόσμος των ενηλίκων ...

Διαβάστε περισσότερα

«Ο Γαλατάς» της Άννα Μπερνς που τιμήθηκε με το Βραβείο Booker 2018 κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Gutenberg

Από την αριστουργηματική σειρά "Aldina" των εκδόσεων Gutenberg κυκλοφορεί το βραβευμένο βιβλίο της Άννα Μπερνς με τίτλο "Ο Γαλατάς".Το έργο της απέσπασε το Βραβείο Booker 2018 και χαρακτηρίστηκε "ασυνήθιστο και απαιτητικό". Όπως ανέφερε η κριτική επιτροπή πρόκειται για ένα βιβλίο που "κανείς μας δεν έχει διαβάσει τίποτα σαν κι ...

Διαβάστε περισσότερα

«Έλληνες ποιητές η γενιά του ’70»-Νέες κυκλοφορίες των εκδόσεων Γκοβόστη

ΟΙ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗ, συνεχίζοντας να προωθούν την υπόθεση της ποίησης και δή της σύγχρονης ποιητικής παραγωγής, σχεδίασαν μια νέα σειρά που είναι εξολοκλήρου αφιερωμένη στην ποιητική γενιά του ’70. Πολλοί από τους εκπροσώπους της γενιάς αυτής εξακολουθούν να γράφουν ποίηση που διαβάζεται και αποτελεί έμπνευση και ...

Διαβάστε περισσότερα

«Έτσι,όπως έρχονται» η νέα ποιητική συλλογή της Μαρίας Αθανασοπούλου κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Γκοβόστη

Η γλώσσα της αλήθειας είναι απλή, κατανοητή, σαφέστατη. Έτσι και η γραφή της Μαρίας Αθνασοπούλου. Διαβάζοντας τη νέα της ποιητική συλλογή με τίτλο "Έτσι,όπως έρχονται.."αισθάνεσαι πως ζωγραφίζει με τον λόγο της αναλαμπές …σκέψεις,με τον μοναδικό τρόπο που εκείνη γνωρίζει και ο αναγνώστης νιώθει βαθιά μέσα ...

Διαβάστε περισσότερα

«Οι θεοί των αρχαίων Ελλήνων και οι Άθλοι του Ηρακλή» κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Άγκυρα

Δύο νέα βιβλία που θα εντυπωσιάσουν τους μικρούς αναγνώστες κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Άγκυρα. «Οι θεοί των αρχαίων Ελλήνων»  Μέσα από το απλό και ευχάριστο κείμενο, χαρούμενη εικονογράφηση και δραστηριότητες, τα παιδιά θα μπορέσουν να έρθουν σε επαφή με την ελληνική μυθολογία διασκεδάζοντας. Λίγα λόγια για ...

Διαβάστε περισσότερα

"Σ' ευχαριστώ γιαγιά" της Σούλας Τσιάτσιου από τις εκδόσεις Άγκυρα

Από τις εκδόσεις Άγκυρα μόλις κυκλοφόρησε το νέο βιβλίο της Σούλας Τσιάτσιου με τίτλο "Σ'ευχαριστώ γιαγιά".Γεμάτο λουλούδια,πεταλούδες, χρώματα και αρώματα. Η συγγραφέας, με έξυπνη γραφή  μεταφέρει όμορφα μηνύματα στους μικρούς της αναγνώστες. Οι γιαγιάδες άλλωστε έχουν τον τρόπο να διδάσκουν με τον δικό τους μοναδικό τρόπο ...

Διαβάστε περισσότερα

«Η σοφία των λύκων» της Έλι Ράντινγκερ κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός

Ο λύκος αποτελεί σύμβολο δύναμης κι ελευθερίας, κομμάτι ιστοριών εδώ και χιλιάδες χρόνια. Κάποτε ήταν το θηλαστικό με τη μεγαλύτερη γεωγραφική εξάπλωση στον πλανήτη, καλύπτοντας σχεδόν όλο το βόρειο ημισφαίριο.Σήμερα, εξαιτίας της συστηματικής του εξόντωσης συναντάται σε μικρούς πληθυσμούς. Η Ελι Ράντινγκερ έχοντας μελετήσει επί χρόνια ...

Διαβάστε περισσότερα

"Ανακαλύψτε το μαθησιακό στυλ του παιδιού σας"κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ενάλιος

Ο κάθε άνθρωπος έχει διαφορετικά ταλέντα ,διαφορετικό μαθησιακό στυλ και διαφορετικό δημιουργικό τρόπο έκφρασης. Αλήθεια ποιος είναι ο πιο αποδοτικός τρόπος για να μελετά ένα παιδί; Και ποια είναι τα είδη του μαθησιακού στυλ; Οι βασικές κατηγορίες είναι οι εξής τρεις: ο ακουστικός, ο οπτικός και ο κιναισθητικός ...

Διαβάστε περισσότερα

«Φωτιά στο παρελθόν»: Το νέο βιβλίο της Γερακίνας Μπουρίκα κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Ωκεανός

Το νέο βιβλίο της Γερακίνας Μπουρίκα κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις «Ωκεανός». Πρόκειται για το τρίτο βιβλίο στη σειρά με τον τίτλο «Φωτιά στο Παρελθόν». Και σε αυτό το βιβλίο της ξεχωρίζει και εντυπωσιάζει η μοναδική της γραφή…. Ζωντανή αφήγηση που σε συνεπαίρνει… Δεν αφήνεις το ...

Διαβάστε περισσότερα

"Ο χάρτης του Λευτέρη" της Κατερίνας Λαγού κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός

Μετά την επιτυχημένη έκδοση στη σειρά μικρή πυξίδα των εκδόσεων Ψυχογιός της βιογραφίας του Χαρίλαου Τρικούπη ,η Κατερίνα Λαγού προχωρά με σταθερά βήματα σε ένα ακόμη σπουδαίο ιστορικό πρόσωπο. Οι μικροί αναγνώστες έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν τον Έλληνα πολιτικό που διετέλεσε επτά φορές πρωθυπουργός ...

Διαβάστε περισσότερα

Η Βικτόρια Χίσλοπ στις εκδόσεις Ψυχογιός!

Η  Βικτόρια Χίσλοπ, συγγραφέα της μεγάλης μυθιστορηματικής επιτυχίας ΤΟ ΝΗΣΙ, που πούλησε περισσότερα από 6,2 εκατομμύρια αντίτυπα παγκοσμίως, υποδέχονται με μεγάλη χαρά οι Εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ! Το νέο βιβλίο της Βικτόρια Χίσλοπ θα κυκλοφορήσει τον Μάιο στα αγγλικά με τίτλο THOSE WHO ARE LOVED, ενώ τον Οκτώβριο ...

Διαβάστε περισσότερα

«Όταν ήρθαν οι γλάροι» της Γλυκερίας Γκρέκου- Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός

Μέσα από ολοζώντανες εικόνες με φόντο το απέραντο γαλάζιο η Γλυκερία Γκρέκου παρουσιάζει μια όμορφη ιστορία με θέμα της σπουδαιότητα της μοιρασιάς και της αληθινής αγάπης. Μέσα από τα μάτια της οι μικροί αναγνώστες μαθαίνουν τόσο σπουδαίες έννοιες και εντοπίζουν το πραγματικό νόημα της ζωής. Τα ...

Διαβάστε περισσότερα

"Η Mις Τήρια με τα μαγικά πλάσματα – Τζοϊ Κέλερ -Kυκλοφορεί από τις εκδόσεις Διάπλαση

Από τις εκδόσεις Διάπλαση κυκλοφορεί το βιβλίο "Η Μις Τήρια με τα μαγικά πλάσματα", της Τζοϊ Κέλερ. Ένα βιβλίο που θα βοηθήσει τους μικρούς αναγνώστες να μάθουν πολλά για  τα «Μαγικά πλάσματα».  Πρόκειται για το πιο εξωτικό κατάστημα κατοικίδιων ζώων που έχετε δει ποτέ! Η κυρία Τήρια ...

Διαβάστε περισσότερα

Ημερολόγιο «Σαν σήμερα» από τις εκδόσεις Ωκεανός

Το ημερολόγιο των εκδόσεων Ωκεανός είναι σαν μια «μηχανή του χρόνου».Γ ια όλους εσάς που θέλετε να γνωρίζετε τις μεγάλες στιγμές που έγραψαν ιστορία. Μάθε τι έγινε σαν σήμερα με αυτό το απολαυστικό ημερολόγιο 1/01/1822: H A' Εθνοσυνέλευση Επιδαύρου ψηφίζει το πρώτο Ελληνικό Σύνταγμα. 2/01/1924: Ο ...

Διαβάστε περισσότερα

"Είκοσι ερωτικά ποιήματα κι ένα τραγούδι χωρίς ελπίδα" του Πάμπλο Νερούδα

O Πάμπλο Νερούδα υπήρξε «ο σπουδαιότερος ποιητής του 20ου αιώνα». Τα έργα του είναι τα πιο πολυδιαβασμένα έργα ισπανόφωνου δημιουργού. Στη δημοφιλέστερη ποιητική συλλογή όλων των εποχών προεξαγγέλει με εκπληκτικό νεανικό σφρίγος ένα από τα μεγαλύτερα θέματα της βαθύτατα ανθρώπινης ποίησής του: τον έρωτα που μεταλαμβάνει ...

Διαβάστε περισσότερα

«Amour - Ερωτική Ανθολογία»για την ημέρα των ερωτευμένων από τις Εκδόσεις Αιώρα

 Η ερωτική ανθολογία «Amour» σε επιμέλεια της Έφης Κορομηλά, κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Αιώρα. Ο έρωτας, μέσα από τα κείμενα των Καζανόβα, ντε Σαντ, Ντιντερό, ντε Νερβάλ, Φλωμπέρ, Σταντάλ και άλλων, αναδύεται άλλοτε παιγνιώδης, εφήμερος, ματαιόδοξος, δαιμονικός, κυνικός, άλλοτε παράφορος και καταστροφικός και άλλοτε ανιδιοτελής, αγγελικός, ...

Διαβάστε περισσότερα

«Σχεδόν καθημερινές ιστορίες» του Σιδέρη Ντιούδη-Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Αιώρα

Kυκλοφoρεί από τις Εκδόσεις Αιώρα ένα εξαιρετικό βιβλίο με τίτλο "Σχεδόν καθημερινές ιστορίες» του Σιδέρη Ντιούδη.Πρόκειται για μικρά  διηγήματα, κομμάτια που προέρχονται από μια γνώριμη καθημερινότητα, αλλά μεταλλάσονται σε κάτι άλλο. Με πυκνή αφήγηση, με λίγες λέξεις, οι ιστορίες του Σ.Ντιούδη χτίζουν εικόνες και μ' ...

Διαβάστε περισσότερα